Servicios de Traducción Profesionales

Nuestros servicios de traducción incluyen todo tipo de documentos, cualquiera sea la extensión, el formato o idioma a traducir:

-> Traducción de documentos

-> Maquetado (DTP Publishing)

-> Sitios Web y Localización

-> Traducciones Públicas

-> Edición y Revisión

-> Subtitulados

Áreas Temáticas: Medicina, Marketing, Legal, Finanzas, Técnico-industrial, Minería, Petróleo y Gas.

Principales Idiomas: Español, Inglés, Italiano, Portugués, Holandés, Alemán, Francés, Chino, Japonés, Turco, Árabe, Ruso.

¡Solicite una cotización sin cargo!

El proceso de solicitud o encargo de traducciones se puede realizar de forma online o bien podemos coordinar el retiro de los documentos por su domicilio, evitando procesos que solo le quitan tiempo. Adicionalmente y como punto diferencial, realizamos el proceso de legalización, gracias a ello no tendrá que gastar valioso tiempo tramitando o haciendo tediosas gestiones. 

Servicio de Traducción de Documentos

Se trata del servicio más solicitado por nuestros clientes. Esto se debe a que, todas las organizaciones, ya sean estatales o privadas, se manejan con documentos de distintas características. Por ejemplo, una compañía del sector médico que desea importar un equipo necesita traducir manuales de uso, documentación aduanera, certificados de libre venta, entre otros.

Por otro lado, las personas físicas también precisan con frecuencia de este tipo de servicios. Casos como la solicitud de visas, trámites de ciudadanía y presentación de títulos universitarios en el exterior son algunas de las principales razones.  Nuestra experiencia en esta área incluye:

-> Traducción de Documentos Técnicos: manuales, especificaciones técnicas, artículos especializados, informes técnicos.
-> Traducción Financiera: estados contables, informes de gestión, extractos bancarios, etc.
-> Traducciones de Marketing: diapositivas, folletos, newsletters, contenido web, comunicados de prensa.
-> Traducciones Médicas: manuales, certificados (ANMAT, INAL, FDA), prospectos, fichas técnicas, informes médicos.
-> Traducción Jurídica: sentencias, actas, contratos, declaraciones juradas, patentes, testamentos, estatutos, poderes, documentos comerciales, expedientes.
-> Traducción de documentos de importación/exportación, expedientes, certificados, transporte.
-> Traducción de documentos personales: partidas de nacimiento/matrimonio/defunción, diplomas, pasaportes, analíticos, programas de estudios, correspondencia.

Traducciones Públicas

Para aquellos casos en que deba presentar su documentación ante entidades u organismos públicos, o que precise darle carácter oficial, es necesario que la traducción sea pública. Para ello, es necesario la firma y el sello de un traductor matriculado. De esta forma, el profesional interviniente da fe que el documento traducido es copia fiel del original. El documento posteriormente es presentado ante el Colegio de Traductores para la legalización de la firma del traductor.

Ya sea que se trate de una sentencia judicial, apostillados, contratos, certificados o documentos personales, Translation Makers se encarga de todo el proceso por usted. Con nuestros servicios, usted recibe en su domicilio la documentación traducida y legalizada, evitando así trámites y pérdidas de tiempo.

Servicios de Maquetado (DTP)

Entregar el documento traducido respetando hasta el más mínimo detalle gráfico es de vital importancia en buena parte de los proyectos de traducción. Por esta razón, nuestra agencia de traducción también ofrece servicios de maquetado (DTP).

Archivos tales como folletos, diapositivas, manuales, entre otros, suelen incluir una variedad de fuentes, colores y gráficos que es necesario respetar y/o adaptar al idioma de llegada.

Para ello, contamos con diseñadores que garantizarán que hasta el trabajo más exigente sea entregado de forma impecable. Los principales formatos con los que trabajamos incluyen Adobe InDesign, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, PDF, Word, Excel, PowerPoint y CorelDraw.

Edición y Revisión

Si bien puede parecer una tarea fácil, no lo es. Los servicios de corrección juegan un papel fundamental en todos los documentos de su empresa. Pocas cosas dan una peor imagen que materiales llenos de errores ortográficos, gramaticales y de localización.

Todo proyecto pasa por tres etapas: traducción, revisión y edición. En la mayoría de los casos, los clientes contratan el servicio de traducción en todas sus etapas. No obstante, hay casos en que los que solo optan por las últimas dos fases. Por ejemplo, cuando el documento fue traducido por un empleado de su empresa o por otra agencia, y desea asegurarse que el trabajo quede impecable y sin ningún tipo de error. También puede ocurrir que necesite adaptar un material a la cultura del mercado objetivo y que un nativo le dé el visto bueno.
Llámenos al 011 5263-8180 para que podamos ayudarlo con la revisión de su trabajo.

Traducción de Sitios Web y Localización

A medida que internet se expande alrededor del mundo, cada vez más negocios buscan aprovechar la oportunidad de exportar sus productos y servicios a otros países. En general, esos países hablan distintos idiomas y tienen culturas diferentes. Debido a esto, los sitios web creados inicialmente para el mercado local no se ajustan a las preferencias y el gusto de una región geográfica específica.

Al principio, el idioma era la primera barrera y todos los esfuerzos de expansión se dirigían a resolver este problema. Con el tiempo, las empresas se dieron cuenta que la traducción del sitio web no era suficiente para captar potenciales clientes, lo cual dio origen a la localización. De esta forma, aspectos como la cultura, las costumbres, el tipo de moneda, entre otros, pasaron a formar parte de la estrategia de expansión de las compañías.

Por eso, para poder ganar en popularidad alrededor del mundo, tanto su sitio web como sus aplicaciones deberían estar disponibles en el idioma de su público objetivo. Nuestro equipo de lingüistas puede ayudarlo con esta tarea. Contáctenos hoy para conocer más.

Subtitulados

Los servicios de subtitulado y transcripción demandan una gran habilidad y exigen mucho más que la simple traducción del texto que se muestra en la pantalla. Aspectos tales como el poco espacio en las líneas, la temporización y las restricciones de tiempo impuestas por la imagen en movimiento, imponen desafíos adicionales para el traductor. Por todas estas razones, es fundamental traducir el mensaje de forma concisa sin sacrificar su contenido.

Ya sea que se trate de videos publicitarios, de entretenimiento, corporativos o educativos, Translation Makers cuenta con los profesionales para ayudarlo a alcanzar nuevas audiencias con su proyecto. Llámenos al 011 5263-8180 para obtener un presupuesto.

Reciba Su Documento Traducido de Manera Fácil y Rápida